Monsieur, lesen kann ich das alles durchaus, verstehen auch. Brauchst mir also nicht eigens übersetzen.
Es fällt mir nur betreffs der Sonder-Features (accents) mangelns täglicher Übung immer noch schwer, das tutti completti korrekt zu schreiben. Sogar wo die Cedille hinkommt, weiß ich meist, ich finde sie allerdings auf der Klaviatur nur mit Durchprobieren (Alt-135).
Vielleicht kommt das eines späten Tages noch. Ich bevorzuge, meine alten Tage zwischen Burgund und Bordelais zu verbringen. Dann lerne ich das noch.
Wichtiger aber sind mir die 21 Nocturnes. Und wenn Fronkraaisch, auch der Platz für den ollen Konzerter-Drachen. "Ohne" dunn isch dat nit.
Danke.
<retracted into lurk mode>
1-mal bearbeitet. Zuletzt am 30.10.19 11:56.